Preguntas frecuentes


¿Qué es la Sociedad Bíblica Trinitaria?

Es una sociedad sin fines de lucro dedicada a la impresión de la Biblia o partes de las Escrituras. Las ventas realizadas son a fines de recuperar el costo papel y operativo. También parte del material se ofrece de forma gratuita.

¿Cuál es nuestra posición textual?

Creemos que Dios preservó su Palabra a través de los siglos por su especial cuidado y providencia en lo que llamamos el Texto Masorético hebreo (para el Antiguo Testamento) y el Texto Recibido griego (para el Nuevo Testamento) como fuentes confiables y autoritativas para las traducciones de la Biblia.

¿Qué métodos utilizamos para traducir?

Creemos que el método denominado Equivalencia Formal es el método que se ajusta a la creencia de la inspiración verbal y plenaria de las Escrituras. Consideramos que cada palabra es importante en materia de traducción bíblica. Nuestro lema es: «Tan literal como sea posible, tan libre como sea necesario».

¿Qué posición doctrinal tenemos?

Seguimos la posición cristiana reformada en lo que se refiere a bibliología y doctrinas esenciales al cristianismo.

Posición no ecuménica

A diferencias de otras sociedades que trabajan en conjunto con católicos-romanos, Sociedad Bíblica Trinitaria solo trabaja con cristianos evangélicos (protestantes) de posición doctrinal conservadora en todo lo hace a su personal y equipos de traducción. En cuanto a nuestras conferencias públicas, las mismas son abiertas a todas las denominaciones evangélicas en general.

“Mas la palabra del Señor permanece para siempre. Y esta es la palabra que por el evangelio os ha sido anunciada” (1ª de Pedro 1.5).

Preguntas frecuentes


¿Qué es la Sociedad Bíblica Trinitaria?

Es una sociedad sin fines de lucro dedicada a la impresión de la Biblia o partes de las Escrituras. Las ventas realizadas son a fines de recuperar el costo papel y operativo. También parte del material se ofrece de forma gratuita.

¿Cuál es nuestra posición textual?

Creemos que Dios preservó su Palabra a través de los siglos por su especial cuidado y providencia en lo que llamamos el Texto Masorético hebreo (para el Antiguo Testamento) y el Texto Recibido griego (para el Nuevo Testamento) como fuentes confiables y autoritativas para las traducciones de la Biblia.

¿Qué métodos utilizamos para traducir?

Creemos que el método denominado Equivalencia Formal es el método que se ajusta a la creencia de la inspiración verbal y plenaria de las Escrituras. Consideramos que cada palabra es importante en materia de traducción bíblica. Nuestro lema es: «Tan literal como sea posible, tan libre como sea necesario».

¿Qué posición doctrinal tenemos?

Seguimos la posición cristiana reformada en lo que se refiere a bibliología y doctrinas esenciales al cristianismo.

Posición no ecuménica

A diferencias de otras sociedades que trabajan en conjunto con católicos-romanos, Sociedad Bíblica Trinitaria solo trabaja con cristianos evangélicos (protestantes) de posición doctrinal conservadora en todo lo hace a su personal y equipos de traducción. En cuanto a nuestras conferencias públicas, las mismas son abiertas a todas las denominaciones evangélicas en general.

“Mas la palabra del Señor permanece para siempre. Y esta es la palabra que por el evangelio os ha sido anunciada” (1ª de Pedro 1.5).